AREAS CULTURALES DE LATINOAMERICA Y EL CARIBE

AREAS CULTURALES DE LATINOAMERICA Y EL CARIBE

viernes, 8 de noviembre de 2013

CONSIDERACIONES SOBRE LA AUTENTICIDAD Y LA INTEGRIDAD EN EL CONTEXTO MUNDIAL DEL PATRIMONIO


CONSIDERACIONES SOBRE LA AUTENTICIDAD Y LA INTEGRIDAD EN
CONTEXTO MUNDIAL DE PATRIMONIO
Dr. Jukka Jokilehto
TRADUCIÓN: DRA. YESMIN MORALES HIDALGO

RESUMEN

El alcance de este trabajo es examinar la relación de la universalidad y la relatividad en el concepto de la verdad y en juicios de valor en diferentes contextos culturales. Se hace referencia a las filosofías tradicionales y modernas, así como la doctrina de la conservación internacional. Se observa que si bien las fuentes de información puede variar de una cultura a otra y con el tiempo, la noción de la verdad aparece para tener relatividad universal. Esto es importante en la noción de autenticidad considerando que es fundamental entender como ser fiel a uno mismo. En el documento se examina la verificación de la autenticidad y la definición de la integridad, en los diferentes tipos de sitios del patrimonio cultural, ejemplificado en propiedades seleccionadas nominadas para su inclusión en la Lista del Patrimonio.Mundial.

Palabras clave: la autenticidad, la integridad, la lista del patrimonio mundial, los valores del patrimonio

1.- Universalidad frente a la Diversidad


La Lista del Patrimonio Mundial se basa en la definición del Valor Universal Excepcional (VUE). En la definición de patrimonio cultural, la Convención del Patrimonio Mundial señala que; "monumentos" y "grupos de edificios" debe tener un valor universal excepcional (VUE) desde el punto de vista de la historia, el arte o la ciencia, mientras que los "sitios" también son vistos desde un punto etnológico o antropológico. Las Directrices prácticas para la Aplicación de la Convención del Patrimonio Mundial (2005) indican que:


"Valor universal excepcional medios culturales y/o de importancia natural, que es tan excepcional como para trascender las fronteras nacionales y de importancia común para las generaciones presentes y futuras de toda la humanidad. "(art.49).Además, hay diez criterios que definen VUE en las Directrices Operativas (art. 77). Los seis primeros se refieren al patrimonio cultural que puede representar:
1) una obra maestra.
2) Importante intercambio de valores
3) Testimonio excepcional de una civilización
4) un tipo de construcción o un sitio
5) el uso tradicional de la tierra
6) la asociación con las tradiciones o creencias.

Los criterios de 7 a 10 se refieren al patrimonio natural. 
La definición anterior de VUE puede requerir alguna aclaración sobre todo en lo que se refiere o lo que debería ser destinado a los conceptos: “excepcional”, “las fronteras nacionales” e “Importancia común para toda la humanidad" .Estas nociones no deben ser tomadas, obviamente, literalmente teniendo en cuenta que las fronteras nacionales pueden incluir territorios extremadamente variables, están sujetos a cambios políticos a través del tiempo, y rara vez coinciden con los límites de las regiones culturalmente coherentes. Por otra parte, la excepcionalidad de una propiedad no significa que se debe, por esta sola razón, tener un valor universal excepcional. Incluso la noción de "importancia común para la humanidad" puede requerir el pensamiento fundamental y la comprensión de lo que se ve como valores universalmente compartidos. De hecho, una definición más clara se proporciona en el informe de la reunión de estrategia del Patrimonio Mundial en Amsterdam en 1998:
"El requisito de valor universal excepcional que caracteriza como cultural y natural un patrimonio debe ser interpretado como una respuesta a las cuestiones pendientes de carácter universal comunes, dirigidas por todas las culturas humanas. En relación con el patrimonio natural, cuestiones tales se ven en la diversidad bio-geográficas, en relación con la cultura de la creatividad humana y resultante de la diversidad cultural. "(v. Droste, et al. 1998, p. 221)
Por lo tanto, son más las cuestiones o temas que son de carácter universal y común a todos los la humanidad, mientras que el patrimonio sí se define como una respuesta caracterizada por su diversa creatividad (o diversidad creativa). Esto claramente también se indica en la Declaración de la UNESCO sobre la diversidad cultural donde el patrimonio es más visto como un resultado del proceso de la creatividad humana:

"La cultura adquiere formas diversas a través del tiempo y el espacio. Esta diversidad se manifiesta en la originalidad y la pluralidad de las identidades de los grupos y sociedades que forman la humanidad (art.1) " Toda creación tiene sus orígenes en las tradiciones culturales, pero se desarrolla plenamente en contacto con otras culturas. Por esta razón, el patrimonio en todas sus formas, debe ser preservado, valorizado y transmitido a las generaciones futuras como testimonio de la experiencia humana y aspiraciones, con el fin de fomentar la creatividad en toda su diversidad e inspirar un verdadero diálogo entre las culturas. "(art. 7)
El informe de ICOMOS sobre la representación de la Lista del Patrimonio Mundial (el "Gap Report" presentado al Comité del Patrimonio Mundial en 2004) se basa en el reconocimiento de la diversidad cultural y el intento de identificar las cuestiones de carácter universal, relacionado con puntos de vista antropológico, histórico, estético y científico. El juicio crítico para la identificación del valor universal excepcional de una propiedad particular, debe considerarse en relación con dos temas distintos:


- La adecuación (o extensión) de la correspondiente "región cultural" o "área de recursos humanos" justifican plenamente la representación en la Lista del Patrimonio Mundial.

- La "calidad intrínseca" y la autenticidad cultural-histórico de la nominada propiedad alcanza el nivel esperado de excelencia.


Las condiciones fundamentales para la calificación de los sitios culturales en la Lista Patrimonio Mundial dede incluir el requisito de satisfacer las nociones de autenticidad e integridad. La Lista también está sujeta a la diversidad del patrimonio, y la tendencia en los últimos años ha sido hacia áreas más grandes de los bienes propuestos, sobre todo los paisajes culturales o históricos de ciudades. Esta cada vez más importante atención a un enfoque más holístico en la definición de los sitios, necesariamente hace hincapié en la importancia de la identificación de la integridad de un sitio. 
2.- Cuestiones  Filosóficas

A través de los siglos, los filósofos han estado discutiendo conceptos como la continuidad el cambio y la noción de verdad, todos ellos correspondientes también al tocar la noción de autenticidad. Un caso bien conocido es el debate sobre el barco de Teseo, según lo dicho por Plutarco (Vita Thesei, 22-23). El buque se mantuvo por los atenienses durante un largo tiempo. Debido a la sustitución gradual de tablones podridos, el buque conserva su forma original, pero su material se renovó por completo. La cuestión se suscitó a continuación: ¿era ese aún el Barco de Teseo? En los tiempos modernos, la cuestión se ha planteado como alternativa de dos problemas. En el ejemplo anterior, podemos pensar que la renovación gradual en el tiempo todavía se proporciona una la continuidad espacio-temporal de la nave, por lo que se mantiene una cierta identidad. En otra alternativa, se podría imaginar que los materiales que fueron retirados que se habrían vuelto a ensamblar en otro lugar en otro buque. ¿Cuál sería entonces la importancia de este otro barco? En cuanto a las estructuras históricas, también se puede proponer una pregunta adicional sobre la diferencia entre la actualización gradual de un monumento antiguo (que suele ser el caso con edificios antiguos) en comparación con la reconstrucción de un edificio o parte de un edificio en un momento particular en el tiempo (por ejemplo Frauenkirche en Dresde).


En la antigua Grecia, el concepto de mímesis juega un papel central en la percepción de Platón y Aristóteles sobre la poesía, el teatro, la pintura, la escultura o la música. Incluso la arquitectura y la planificación urbana se refieren al mismo concepto. Mímesis se puede traducir como “Imitación” así como “representación”. Platón propuso el concepto de las formas o ideas, que fuera eterno, inmutable e incorpóreo. El objetivo del artista era imitar o representar estas formas en nuestra realidad. Vitruvio, en cambio, habla incluso de arquitectura que representa las formas que se pueden encontrar en naturaleza. A través de la filosofía de Plotino, que vivió en el siglo 3 DC, artistas como Rafael, se hicieron cargo de estos conceptos. En el siglo 17, Bellori interpreta lo artístico de la "idea" liderando el camino hacia el "ideal". Él escribió:

 "dalla originata natura supera l'origine e Fassi originale dell'arte '(procedente de la naturaleza, supera su origen y se convierte en el origen del arte).(Bellori, 1976: 14; véase también Panofsky, 1968: 105)”

Cuando se discute la cuestión de la mimesis, incluso si a menudo se interpreta como la imitación, no ha significado simplemente copiar, sino más bien un aprendizaje, proceso de imitación de los antiguos. Era una forma de representación o re-representación de ideas y temas, una respuesta que podría garantizar la continuidad, así como la elaboración y la creación de nuevas formas.

En un reciente artículo, el Dr. Seung-Jim Chung de Corea ha afirmado que la Carta de Venecia es demasiada fuerza sobre la base de los valores culturales europeos, y "no lo suficientemente universales para ser inequívocamente desplegado en las sociedades fuera de Europa y las culturas europeas base". Él sostiene que los valores europeos subrayan la belleza, principalmente visuales, mientras que Asia oriental las sociedades determinan sus valores en relación con lo espiritual y la sensibilidad naturalista. (2005: 68-69) Bien puede ser cierto que los europeos a menudo han prestado mucha atención a la estética, pero esto no es su monopolio. Podemos tomar nota, por ejemplo, que la estética japonesa ha sido objeto de muchas investigaciones (por ejemplo, Marra 1999), y de hecho las filosofías del arte japonés y chino han tenido siempre una importante influencia en el mundo, incluyendo el arte europeo. Un estudioso del oeste, habiendo estudiado la estética japonesa, Bruno Deschênes, ha concluido:

"Mi entendimiento es que para los japoneses, un buen artista es aquel que sabe cómo estructurar el flujo del tiempo, que se expresa a través de su comprensión artística y estética del tiempo y el espacio, con la división y el desarrollo de una obra de teatro, o una pieza musical, cada segmento de manera progresiva y dinámica fluye en cada uno de los otros. El papel de los amantes del arte es percibir, comprender y dar sentido a estos principios estéticos incrustados en artística expresión. "(en japonés Estética Arte, Internet)


Escuchar
Leer fonéticamente
Por otra parte, debido al flujo de información mundial de hoy, las evaluaciones culturales de patrimonio en relación con sus valores espirituales y del medio ambiente se ha convertido en una gran política difusa sostenida por la doctrina internacional, de interés para este y oeste del mundo. Al mismo tiempo, cada cultura tiene sus propias maneras de obtener información y de representar sus valores. Esto es parte de la diversidad cultural, declarado por la UNESCO:


"La cultura adquiere formas diversas a través del tiempo y el espacio. Esta diversidad se manifiesta en la originalidad y la pluralidad de las identidades de los grupos y sociedades que forman la humanidad. "(UNESCO, 2001, art. 1) Al mismo tiempo, esto no quiere decir que no tendrían nada en común. Por el contrario, sin embargo, es necesario aceptar que las culturas diferentes pueden tener diferentes maneras de expresarse sobre temas tales como la verdad y la autenticidad.


En su tesis doctoral, el Dr. Mehdi Hodjat de Irán ha analizado el enfoque del patrimonio y la historia tal como se propone en el Corán y en las sociedades islámicas. Menciona que, si bien el concepto de "historia" se traduce generalmente como "Tarij ', no sólo se refiere a una época, sino también a los hábitos fijos. (Hodjat, 1995: 25) Sin embargo, esta palabra no se utiliza en el Corán, en su lugar se explica el significado de la historia con palabras: Qasas, Hadith, y Nabaa. Qasas; medio de seguimiento, para estar en la búsqueda de la realidad y para encontrarlo. Hadith se refiere a hacer una nueva declaración, ser creativo e innovador. Nabaa medios de noticias que está libre de mentiras, es secuencial y tiene Divino como referencia. (Idem, 26) Estos significados diferentes asociados a la idea de la historia tienden a referirse a conceptos que dependen generalmente de la idea de autenticidad en el patrimonio cultural, la verdad es libre de la desviación, así como algo nuevo y creativo. De hecho, Hodjat concluye acerca de estos conceptos:
“Al usar palabras que dan diferentes significados a la historia, se demuestra que la interpretación de la historia por el Corán no es sólo el estado acontecimientos del pasado en aras de aumentar nuestra información histórica. El Sagrado Corán describe una idea, que tiene significados ocultos, como así como una realidad evidente de inmediato. De esta manera, la historia revelada en el Corán es una verdad libre de desviación (Nabaa), no sólo al señalar los acontecimientos, sino en su contenido oculto; la formación de una nueva declaración (Hadith), que no tiene en cuenta temas porque son nuevos, pero su interés es la forma de encararlos y aplicarlos, y debe ser investigado y percibido (Qasas), lo que conduce a la humanidad de una realidad física a la espiritual”. "(Ídem, 26)
La mayoría de las historias de filosofía comienzan con la antigua Grecia y terminan con el pensamiento contemporáneo Europeo. Lo que pasó fuera de esta región ha sido generalmente ignorado aparte de algunas referencias al antiguo Oriente. Sin embargo, cuando hablamos de la llamada filosofía de los occidentales, sería más correcto referirse a ella como nuestra filosofía contemporánea, teniendo en cuenta que muchas de las ideas se comparten ahora todo el mundo. Hay un número creciente de publicaciones, donde se discute la especificidad de las distintas regiones. Por ejemplo, este es el caso de la filosofía contemporánea africana. Durante el desarrollo de su propio pensamiento, los filósofos africanos se han enfrentado con el problema particular de la definición de su identidad cultural sin perder la racionalidad y la verdad que caracterizan a la filosofía moderna en general. Al mismo tiempo, se ha reconocido que los países africanos merecen ser pensantes, tratados como cualquier otros puntos de vista. También se observa que África es un vasto continente con muchas tradiciones que todavía son parte de la cultura local contemporánea. Por tanto, es natural  explorar tanto en aspectos comunes y las especificidades de las distintas reflexiones.

Se ha observado que el pensamiento africano se diferencia del enfoque general europeo en su énfasis de la relación fuerte con la comunidad y el medio ambiente. Típicos dualismos europeos, como los que existen entre lo natural y lo sobrenatural, o entre materia y la mente / espíritu / alma, no parecen estar presente en la metafísica de África. "La esencia de la metafísica de África, entonces, es la búsqueda del sentido y la realidad en las complejas relaciones entre la persona humana y su medio ambiente total". Por ejemplo, en un estudio sobre el concepto de verdad en la lengua akan (un grupo de idiomas en el oeste de África, incluyendo Ashanti), Kwasi Wiredu, ha hecho hincapié en la fuerte participación comunitaria en la definición de lo que es veraz. Preguntas similares surgen también en relación con el concepto de racionalidad y memoria, lo que tendría que ser visto teniendo en cuenta el contexto multicultural en mundo moderno. Estas cuestiones son evidentemente pertinentes para tratar de aclarar las políticas en el contexto de la Convención del Patrimonio Mundial, que aborda el concepto de valor universal, así como el reconocimiento de la diversidad cultural como una esencia del patrimonio de la humanidad.
Para hacer una breve referencia a la filosofía "moderna", podemos recordar que Martin Heidegger (1993) habla de dos componentes fundamentales en una obra de arte, es decir, la tierra (Materia) y el mundo de significados (idea). Él da el ejemplo de un templo griego que encierra la figura del dios, y dice: "Por medio del templo, el dios está presente en el templo. Esta presencia del dios es en sí misma la extensión y delimitación del  recinto como un recinto sagrado" (p. 167) La presencia física del templo y la de dios imagen en sí aún no asignan la importancia que del sitio, pero la presencia del dios, lo espiritual o la dimensión inmaterial, cuando se evoca, que da el verdadero significado. El aspecto físico del templo que Heidegger llama la tierra, y afirma:

 "En las cosas que surgen, la tierra se produce esencialmente como agente protector”. El material de piedra representa el aspecto de la "Tierra" de la obra, pero no es el "mundo". Sin embargo, el templo crea un "mundo" que le da el sentido a la obra. "La belleza es una forma en la cual la verdad se produce fundamentalmente como desocultamiento" (p. 181) Y, por otra parte, Heidegger dice: “Cuanto más esencialmente el trabajo se abre, más luminosa se convierte la singularidad del hecho de que es más bien que no lo es. Cuanto más esencialmente este impulso llega a la región abierta, más extraño y solitario el trabajo se hace" (p. 190-1). En otras palabras, podríamos decir que cuanto más un trabajo representa una contribución creativa e innovadora, más verdadero y más auténtico es. La preservación de la obra pasa a través de conocer su verdad, y puede ocurrir en diferentes grados de alcance, la constancia y lucidez. (P. 193) Aun cuando el trabajo ha perdido su funcionamiento original, todavía puede ofrecer un recuerdo de este, que contribuye a establecer su significado en el presente. La conservación de una obra por lo tanto es un proceso que requiere la comprensión y apreciación del mundo de significados, no sólo limitante para el material.
Podemos tomar estas ideas en el contexto de La Teoría de la Restauración de Cesare Brandi (2005). Brandi se refiere a la obra de arte como un todo o como "unidad". Una obra de arte es el resultado de un proceso creativo, donde el artista "crea" la realidad física del trabajo sobre la base de la forma dada por la "realidad pura" en la mente del artista. El aspecto del arte de la obra sigue siendo "intangible", pero debe ser experimentado en la realidad física del trabajo. Una vez creada, como una obra tiene una existencia independiente, sin embargo, su reconocimiento y por lo tanto su conservación depende del reconocimiento de su importancia cada vez que la obra se contempla. La restauración de una obra debe basarse en tales reconocimientos, tomando nota de sus instancias históricas y estéticas. La definición de Brandi de la restauración de una obra de arte dice: "Restauración consiste en el momento metodológico en el que la obra de arte es reconocido, en su ser físico, y en su doble naturaleza estético e histórico, teniendo en cuenta su transmisión al futuro" (2005: 48) Para Brandi, así como para Heidegger y para Alois Riegl, el aspecto del arte de una obra de arte está en el presente, es decir, en la mente de la persona a la que se reconoce. Este aspecto de la obra de arte es esencialmente inmaterial, y puede ser experimentado a través de la observación crítica y la comprensión espacial/material que va en pro de ésta.
3.- Marco Internacional
Todo el patrimonio de la humanidad tiene su dimensión inmaterial, ya sea una obra de arte, un histórico edificio, una ciudad histórica o un paisaje cultural. Japón es conocido por ser quizás el primer país que ha pasado la protección legal del patrimonio cultural inmaterial. Dicha protección se refiere a: "el arte y la destreza empleada en el teatro, la música, las artes aplicadas y otros intangibles productos culturales, poseen un alto valor histórico y/o artístico en para este país". La misma ley también define el concepto de bienes culturales populares, que consiste en: "usos y costumbres relacionados con la alimentación, el vestido, la vivienda, ocupaciones, creencias religiosas, festivales, etc, a gente del entretenimiento y la ropa, implementan casas y otros objetos utilizados para ellos, que son indispensables para la comprensión de los cambios de la vida en los modos de nuestro pueblo". (Ley para la Protección de los Bienes Culturales Japoneses, 1998, Capítulo 1).
En 1998, la UNESCO adoptó la Proclamación de Obras Maestras del Patrimonio Oral e Inmaterial como Patrimonio de la Humanidad, que estableció una lista de ese patrimonio. Refiriéndose a los japoneses, podemos señalar que la lista de la UNESCO puede incluir tanto intangibles  como las propiedades de la cultura popular. La inscripción debe basarse en la noción de valor excepcional "de un punto de vista histórico, artístico, etnológico, sociológico, antropológico, lingüístico o literario"(1998, Reglamento, los criterios). Las propiedades pueden calificar para la inscripción si:

tienen un valor excepcional como obra maestra del genio creador humano; tienen sus raíces en la tradición cultural o la historia cultural de la comunidad en cuestión; tienen un papel en la afirmación de la identidad cultural de las comunidades interesadas; tienen excelencia en las habilidades y cualidades técnicas; son un testimonio único de una tradición cultural viva, o están en riesgo de desaparición a causa del proceso cambio.
 
La cuestión de la relación del patrimonio material e inmaterial ha sido recientemente tomado como un tema de discusión a fin de aclarar la relación de las dos en las convenciones de la UNESCO, Convención del Patrimonio Mundial de 1972, que habla de monumentos, conjuntos de edificios y sitios (en términos de patrimonio cultural), y la Convención para la Salvaguarda del Patrimonio Cultural Inmaterial, de 2003. Esta última convención hace hincapié en los procesos y funciones "intangibles", pero también incluye  los atributos físicos a la noción del Patrimonio cultural inmaterial:


El "Patrimonio Cultural Inmaterial" sus usos, representaciones, expresiones, conocimientos, habilidades - así como los instrumentos, objetos, artefactos y espacios culturales que les son inherentes - las comunidades, los grupos y en algunos casos los individuos, se reconocen como parte de su patrimonio cultural. Este patrimonio cultural inmaterial, transmitido de generación en generación, es recreado constantemente por las comunidades y grupos en función de su entorno, su interacción con la naturaleza y su historia, y les proporciona un sentido de identidad y continuidad contribuyendo así a promover el respeto de la diversidad cultural y la creatividad humana.


Tomando nota de la forma en que el concepto de patrimonio cultural se ha desarrollado en las últimas décadas es obvio que hay problemas en estas dos convenciones que se superponen. Mientras la Lista del Patrimonio Cultural Mundial se centrará en una ciudad histórica viva, tales como Marrakech, que sin duda reconoce que la vida continúa en la ciudad y que esta vida y las funciones sociales son elementos esenciales en la definición del valor universal del lugar. En tal caso, la lista del patrimonio oral e inmaterial se enfoca en las actividades y procesos que tradicionalmente han tenido y siguen tomando lugar en un espacio cultural concreto de la ciudad, el mercado principal de Marrakech. Por otra parte, muchas de las prácticas reconocidas en la lista de 1998 no están necesariamente asociados con un espacio particular, sino que pueden llevarse a cabo en cualquier lugar.
En 1994, en el contexto de la Convención del Patrimonio Mundial, Japón ofreció en Nara una reunión experta sobre la cuestión de la autenticidad. Entendiendo la veracidad de las fuentes de información como un requisito previo fundamental para la definición de autenticidad, el Documento de Nara sobre la Autenticidad (1994) hace especial referencia a la diversidad cultural como una fuente insustituible de la riqueza espiritual e intelectual y la necesidad de juzgar el patrimonio cultural en los contextos culturales a los que pertenece: 
La conservación del patrimonio cultural en todas sus formas y períodos históricos se basa en los valores atribuidos a la herencia. Nuestra capacidad para comprender estos valores depende, en parte, en la medida en que las fuentes de información sobre estos valores pueden ser entendidas como creíbles y verdaderas. Conocimiento y comprensión de estas fuentes de información en relación con las características originales y subsecuentes del patrimonio cultural, y su sentido, es un requisito básico para valorar todos los aspectos de la autenticidad. (Párrafo 9) 
En 2004, otra reunión de expertos de la UNESCO en Nara se refería a la integración de los enfoques para la salvaguarda del patrimonio cultural tangible e intangible. En la declaración, como resultado de esta segunda reunión, se reconoció la importancia del documento de 1994 de Nara enfatizando el contexto cultural específico de un recurso patrimonial en la interpretación de su autenticidad. Sin embargo, la declaración también estableció que este término no podría ser aplicado en la misma manera a la hora de evaluar el patrimonio cultural inmaterial, a pesar de que lo tangible y el patrimonio inmaterial a menudo eran interdependientes. De hecho, en el debate, algunas personas  defendiendo abiertamente del patrimonio inmaterial se negaron a considerar la idea de autenticidad, ya que se había definido en el Documento de Nara 1994: "como el factor esencial de calificación relativa de los valores". Las reclamaciones relacionadas con el "patrimonio cultural inmaterial" fueron justificadas en las bases de que esto fue recreado constantemente, lo que no pudo ser visto a la luz de autenticidad histórica, que se entendía como "estática". Parece evidente que debe haber alguna diferencia al juzgar la autenticidad de una estructura física en comparación con una práctica tradicional. Sin embargo, esto no significa que la noción de autenticidad en sí mismo debería ser cambiado. 
Puede valer la pena echar un vistazo a la etimología del concepto de "tradición", que se deriva de América (traditio; tradere, trado), darse por vencido, entregándose, a la entrega, la entrega, como la doctrina religiosa. El Diccionario Oxford de Inglés da a la "tradición" del la siguiente definición: "La acción de transmitir o" dictar ", o el hecho de ser transmisión de; dictado, de uno a otro, o de generación en generación declaraciones, creencias, normas, costumbres, de boca en boca o por la práctica sin necesidad de escribir. Otra palabra del mismo origen, es" traicionar" que se refiere a la entrega de documentos importantes en manos de un enemigo a traición o deslealtad. Si bien no se afirma que la "tradición viva" debe ser necesariamente relacionada con "traición", todavía se puede observar que de estar vivo significa también cambiar. Cada generación debe volver a generar los valores heredados del pasado, y volver a interpretar lo que refleja la noción de diversidad cultural. A veces, cuando la re-interpretación tuvo lugar en nuevas situaciones, llama al cambio. 
La noción de "cultura" se deriva del concepto de cultivo, es decir, crianza de plantas y los animales, la formación de la mente y el cuerpo humano. También se asocia con el concepto de "Secta", es decir, la adoración. "Cultura" se le han dado muchas definiciones, pero podemos entender que esto significa: "todo el camino de la vida, material, emocional intelectual y espiritual, de un pueblo determinado". (Frances Berenson, Brown, 1984) La herencia cultural por lo tanto, afecta a todas estos diferentes aspectos de la cultura, tradicionalmente entregado de generación en generación. La cultura en sí misma implica tanto la continuidad como el cambio, y dado que la naturaleza intrínseca del ser humano se expresa en la creatividad, la tradicional entrega conocimientos y habilidades que a menudo significan cambio y, al mismo tiempo la construcción y mantenimiento de su identidad cultural. En casos extremos, este cambio podría llevar a la falsificación o incluso la extinción de las tradiciones culturales. No puede, por tanto, ser una casualidad que la tradición y la traición tienen el mismo origen. La cuestión es si la tradición ha mantenido la esencia establecida a través de la continuidad en el tiempo, y lo que es la tasa de cambio y los límites tolerables sin perder sus valores. Tales conceptos necesariamente tendrían que tenerse en cuenta cuando se habla de la cuestión de la autenticidad y veracidad en relación a los aspectos intangibles del patrimonio.
4.0 Autenticidad
Desde 1994, se ha escrito mucho acerca de la autenticidad. Esta noción se ha convertido en moda como un aspecto de calificación de todos los tipos de productos comerciales y turísticos que no necesariamente reflejan las tradiciones genuinas. Esto puede ser de hecho una de las razones de la renuencia de la gente a tratar el tema de la autenticidad  en la Convención de 2003 de la UNESCO sobre Patrimonio Inmaterial. Otra razón puede ser la definición de la autenticidad en la versión anterior de la Guía del Patrimonio Mundial operativo. Antes de la reciente revisión, publicada en 2005, la "prueba de autenticidad" se refería a cuatro parámetros: diseño, materiales, mano de obra y el ambiente. De hecho, fue visto básicamente en referencia a materiales tangibles del patrimonio. Como resultado de las reuniones de 1994, de expertos sobre la autenticidad, por primera vez en Bergen y luego en Nara, las revisadas Directrices Prácticas han dado una nueva definición de las condiciones de autenticidad: "Depende del tipo actividades culturales, el patrimonio y su contexto cultural, la manera en que se puede entender y satisfacer las condiciones de autenticidad, si su valor cultural (tal como se reconoce en los criterios de nominación propuestos) es real y creíble, se expresa a través de una variedad de atributos, incluyendo ahora además tradiciones, técnicas, lenguaje y otras formas de patrimonio inmaterial, así como el espíritu y la sensación u otros problemas, mostrando un reconocimiento mucho más amplio de los diferentes aspectos de la cultura y el patrimonio. 
Reflexionando sobre la discusión anterior sobre la filosofía, podemos recordar que etimológicamente el concepto de "ser auténtico" se refiere a ser veraz, como una creación humana autónoma, o como una verdadera evidencia de algo. El concepto de la verdad, por supuesto, es uno de los principales temas discutidos en la filosofía. Lo podemos encontrar no solo en los diversos textos sagrados, como la Biblia y el Corán, sino que se discute en las antiguas filosofías de Asia, tales como el taoísmo y el budismo, además era un criterio esencial para los antiguos reyes en sus políticas en el Imperio persa, presente en el pensamiento Africano, sigue siendo fundamental en el pensamiento filosófico moderno. En términos de recursos humanos de la creación, en los últimos tres siglos, el pensamiento occidental ha propuesto que la verdad es representada por la creación humana y el patrimonio cultural,  y deben ser verificados en el contexto del ámbito cultural en el que se ha generado. Las preguntas relacionadas con la verificación de los  datos históricos y la verdad en el contexto cultural ya había sido discutido, por ejemplo, de Ibn Jaldún en el siglo 14, y por G.B. Vico y J.G. Herder en el siglo 18. 

La teoría de la mimesis también puede ser entendido, no como una simple copia, sino como la representación y interpretación creativa de una idea o un tema particular. A finales del siglo 19, Friedrich Nietzsche vio que la única manera de los seres humanos para generar la verdad y los valores era a través de un proceso creativo, guiado por la "voluntad de poder”. Esta idea no sólo se refiere a obras de arte, sino a toda actividad humana, donde uno toma su plena responsabilidad que establece una contribución creativa. Alois Riegl acuñó el concepto de Kunstwollen indicando la relación de la actividad creadora humana con el contexto cultural de referencia. Kunstwollen se refirió también a la regeneración de las formas de representación que han contribuido a lo que podría convertirse en un "estilo"
El primero de los criterios de Patrimonio de la Humanidad para la definición de valor universal excepcional (VUE) se refiere a una "obra maestra del genio creativo humano". Para ejemplificar la creatividad humana, podemos seleccionar algunos bienes de la Lista del Patrimonio Mundial, en la historia de la arquitectura en el Oriente Medio. En sus conjuntos reales, los reyes aqueménidas eligieron los símbolos sagrados, como la forma de "plaza" ya está presente en el antiguo Egipto, en los cuales se basan para diseñar sus edificios representativos. Un caso destacado es el Royal Terrace de Persépolis con los palacios construidos en los siglos sexto y quinto antes de Cristo. Mil años después, los Sasánidas diseñaron Takht-e Sulaiman en el norte de Irán como el santuario zoroástrico principal implementando elementos similares. El diseño d este conjunto refleja una nueva conciencia de representación (mimesis) de algunas de las formas ya utilizadas por Aqueménidas, como el templo del fuego con su plan perfectamente cuadrado. Otros elementos incluyen la Aiwan con su gran arco de medio punto, y la corte rectangular construida alrededor del Lago Artesiano. Con la aparición del Islam, estas formas se convirtieron en constituyentes elementos en el diseño de conjuntos de mezquitas. Se prestó especial atención al ingenioso diseño de la cúpula, y la conexión de la planta cuadrada de la habitación con la cúpula circular. Un ejemplo de ello es el mausoleo de Oljaytu, construido en 1302-1312 en la ciudad de Soltaniyeh, antigua capital de la dinastía Ilkhanid. Su característica estructural particular, fue el diseño innovador de la doble cúpula que más tarde se convirtió en característica de la arquitectura Islámica.

La siguiente fase de desarrollo incluye la arquitectura timúrida, donde una obra importante es el mausoleo de Khoja Ahmed Yasawi, construido a finales del siglo 14 en la ciudad de Turquestán, en Kazajstán. Este conjunto de usos múltiples fue construido por los maestros persas y se convirtió en un prototipo para el diseño en la ciudad capital de Samarcanda. Otro ejemplo, en la misma región es el conjunto Meidan en la capital de Safavid Isfahan, creado en el siglo 17 como punto culminante del desarrollo de este tipo de arquitectura con una gran riqueza de detalles refinados y colores sustentando sus cualidades espiritual, espacial y del medio ambiente. Aquí el énfasis en la prueba de autenticidad debe estar en el aspecto creativo, pero es obvio que también requiere la verificación de la relevancia histórica y contexto cultural. Al referirse a este concepto de autenticidad y, en este sentido, parece útil referirse a la definición de Paul Philippot (historiador del arte y el exdirector deICCROM): "la autenticidad de una obra de arte está en la unidad interna del proceso mental y de la realización material de la obra". La noción de "autenticidad de la creación" aparece como la calidad creativa e innovadora en cada uno de estos ejemplos.
El cuarto criterio para la VUE se refiere a: "un tipo de edificio, arquitectónico o tecnológico conjunto o de paisaje que ilustra etapas significativas en la historia humana". Esto es el criterio de uso frecuente y puede tener funciones diferentes. Puede representar un tipo de construcción que se ha convertido en un prototipo, o una construcción que se es reconocida como el ejemplo más representativo de una tipología particular. Los ejemplos arriba mencionados, también se puede denominar a este criterio, y también puede ser utilizado para "grupos de los edificios", como las ciudades históricas y sitios, tales como jardines diseñados y paisajes culturales. Sin embargo, aquí el énfasis en la definición de la autenticidad es sobre todo en la excelencia del diseño, el desarrollo y la perfección de una determinada tipología. Cuando se trata de un tipo de sitio vernácula, la autenticidad tendría que ser verificada no sólo en las construcciones, sino también en la continuidad de la tradición, el espíritu y sentimiento, es decir, las cualidades más intangibles del lugar. 
El tercer criterio para la VUE se refiere a: "el testimonio de una tradición cultural o de una civilización ", y el criterio cinco a: "un asentamiento tradicional humano, uso de la tierra, y la interacción humana con el medio ambiente". Ambos criterios indican las pruebas materiales de la historia de un lugar. La prueba de la autenticidad de lo que debe hacerse referencia a esta evidencia y lo que representa, es decir, la verificación de la veracidad de las fuentes de información. Por ejemplo, Bamiyán Valle, donde las dos grandes figuras de Buda fueron destruidas por el régimen talibán, fue una encrucijada de civilizaciones durante muchos siglos. Este sitio se extiende varios kilómetros a lo largo del valle con cientos de cuevas y otras pruebas de su rica historia. A pesar de que las estatuas espectaculares, de pie de Buda fueron destruidas, todavía se puede considerar que el valle ha conservado su importancia arqueológica como un lugar excepcional y de excepcionales testimonios de las actividades culturales que tienen lugar desde hace siglos como resultado de la comunicación inter-cultural. Otra pregunta es ¿cuán posible o incluso deseable es poner los fragmentos caídos de las estatuas de Buda de nuevo a su lugar? Otra cuestión es si es o no es deseable la construcción de otro Buda, uno moderno en un lugar adecuado en este valle. Obviamente no es posible permitir volver a forjar una nueva figura va 2-3 metros profundizar en el mismo nicho, donde todavía tenemos el testimonio auténtico de la estatua original. Estas preguntas requieren un examen crítico de todos los factores con el fin de llegar a un juicio equilibrado, en términos de la autenticidad y la integridad del lugar. 
En el caso de Mostar, en siglo 19 Puente Viejo fue destruido como un acto político. Ahora ha sido reconstruido con el apoyo de la UNESCO en el sitio original. La importancia del puente se ve incluso en el nombre de la localidad, en referencia a "la mayoría" que significa puente. Después de la destrucción del puente, las piezas originales que permanecieron in situ se mantuvieron, pero el arco del puente fue reconstruido completamente nuevo. El centro histórico de la ciudad también sufrió destrucción sustancial y ha sido reconstruida. El Comité del Patrimonio Mundial inscribió el sitio sobre la base del criterio de seis años, haciendo hincapié en la importancia del lugar como: "Un símbolo de la reconciliación, la cooperación internacional y de la coexistencia de diversas comunidades culturales, étnicas y religiosas". Teniendo en cuenta que gran parte del puente original y de los edificios fueron destruidos, el sitio ha perdido sin duda parte de su autenticidad. Por otra parte, aún conserva su importancia como testimonio cultural histórico, asociado con un fuerte valor simbólico. Por lo tanto, el criterio más adecuado sería “seis” por el valor simbólico y “tres” para el valor como testimonio excepcional de la interacción de diferentes culturas en un lugar fronterizo. De hecho, estos dos criterios se conjugan para confirmar y cumplir con la prueba de autenticidad.
Leer fonéticamente
Escribir sobre la relación de los aspectos tangibles e intangibles del patrimonio cultural, Prof. Nobuo Ito ha indicado: "La cultura inmaterial es la madre de todas las culturas. Como muestra la etimología, la cultura es el producto humano moldeado y madurado en un cerebro inspirado o cultivado. En este sentido, todo tipo de cultura es, en la primera etapa, intangible y, por tanto, muy privado en naturaleza. Por lo tanto, muchas culturas intangibles tienden a desaparecer o cambiar a otro"

El hombre a veces se ha llamado "lenguaje animal", que se refiere a la importancia del lenguaje no sólo como un instrumento de comunicación, sino también a su poder asignar significados a los lugares y las cosas. En las tradiciones africanas, el hombre tiene el poder de dar nombre a un objeto que le asigna especial fuerza y cualidades, así mismo puede quitar dicha cualidad al objeto quitándole el nombre y eliminando así el significado. En la creencia tradicional, en Finlandia, conocer el nombre de una cosa implica conocer su origen y por lo tanto también tener un poder sobre ella. Es sintomático que muchas culturas han dado nombres antropomorfos a las características naturales, como la punta de la península, los brazos del río, lo que implica el esfuerzo por tomar el control. La palabra de Dios se entiende que ha creado el mundo y todo en él. La creatividad humana es obviamente menos potente, pero el reconocimiento de la diversidad creativa de la UNESCO implica que vemos que esto ha sido característico en todas las culturas y en todos los tiempos. Podemos ver que la creatividad no puede ser simplemente una cuestión de conocer ciertos fines prácticos, pero que es la creatividad humana el espíritu que inspira a ser innovadores en re-interpretar y re-representar algunos temas universales, al tiempo que responde a las necesidades específicas. En su libro Presencias Reales (1991), George Steiner ha analizado el lenguaje y su importancia para la sociedad humana. Es obvio que el lenguaje es fundamental en la preservación de nuestras tradiciones y nuestro conocimiento poniéndolo a disposición de las generaciones sucesivas. Steiner afirma (pág. 56) que:
"El lenguaje crea: por virtud de nombramiento, como en el nombramiento de Adán de todas las formas y presencias, en virtud de la calificación adjetiva, sin la cual no puede haber conceptualización de bien o mal, sino que crea por medio de la predicación, del recuerdo elegido (Todos las 'historias' son presentadas en la gramática del tiempo pasado). Por encima de todo, el lenguaje es el generador y el mensajero del mañana.  Yo creo que esta capacidad de decir y desdecirse de todo, para construir y deconstruir el espacio y el tiempo, para engendrar y hablar de lucha contra el hecho ... Hace al hombre del hombre"
Steiner señala además que la relación tradicional que siempre había existido entre la palabra y el mundo, se había roto por la aparición de la modernidad, que "constituye una de las muy pocas revoluciones genuinas de espíritu en la historia de Occidente y que define la modernidad". (P. 93) Esta declaración está también en línea con lo previsto por Nietzsche sobre la "muerte de Dios" y el riesgo de eliminación de los valores más altos. Para Steiner, la presencia de "Logos", es decir, la Palabra, también significa la presencia de Dios, el Sagrado. "Todas las mimesis, la variación temática, la cita, la adscripción de sentido previsto, se deriva de un postulado de la presencia creativa"(p. 101) En la antigüedad, el idioma fue visto, para representar lo intangible o invisible, como un regalo de los dioses. El idioma de escritura se hace visible como un vehículo, un acto ritual, que permite el acceso a lo intangible (Herrenschmidt, 1996) El rey aqueménida, Darío El Grande, reelaboro el cuneiforme mesopotámico escrito para satisfacer su deseo de utilizar el antiguo idioma persa en declaraciones monumentales y públicas. La diferencia de los escritos cuneiformes anteriores, estaba en su ser, sobre la base de signos alfabéticos y diptongos con el fin de eliminar la posibilidad de errores en la lectura del texto. Tales textos sagrados fueron concebidos para ser leídos en público. El primer ejemplo importante de la antigua Persia es el monumento Behistún, de los cuales el texto de un gran significado político se ha copiado en varias partes del imperio. De hecho, Irán lo ha nominado para su inclusión a la Lista del Patrimonio Mundial en 2006.
El filósofo canadiense Charles Taylor ha tratado los problemas que enfrentan en el mundo actual y particularmente en la sociedad multicultural de hoy en día en relación a la  identidad cultural y el riesgo de perder la capacidad de generación de valores compartidos. Los problemas están relacionados con: a) sobre-énfasis del individualismo, b) el desencanto del mundo debido a la instrumentalización y la excesiva prioridad a la aplicación más económica del medio para un fin determinado, c) la restricción de las opciones por las instituciones y las estructuras de la sociedad industrial-tecnológica. (1991; 1-12) En su tesis, Taylor se refiere a la ética de la autenticidad, que se deriva de Descartes de finales del siglo 18 basada en el pensamiento y especialmente en el romanticismo enfatizando la individualidad. "Ser fiel a mí mismo significa ser fiel a mi propia originalidad, y eso es que solo yo puedo articular y descubrir.

En articular, yo también soy yo la definición (o, yo también me estoy definiendo a mi mismo)" (p. 29) Afirma Taylor, además, que la característica general de la vida humana es fundamentalmente de carácter dialógico. Por lo tanto, el idioma en un sentido amplio es vital para la sociedad. En la sociedad moderna se siente la necesidad de reconocimiento de individualidad, probablemente por temor a perder la propia identidad. El peor enemigo de la autenticidad es su asociación con la conformidad social (p. 63). Así, mientras que la modernidad por un lado consiste en la creación y la originalidad, por otro lado también se requiere la apertura a los horizontes de significación y una auto-definición a través del diálogo. (P. 66)
Valores y significados sólo pueden ser construidos en la comunicación y el diálogo con otros en la sociedad, formando de esta manera la identidad cultural de una comunidad. Este fue el caso de la sociedad tradicional y puede ser considerado una parte importante del patrimonio particular, relativo a los asentamientos tradicionales y muchos tipos de paisajes culturales. Aquí podemos hablar de autenticidad tradicional socio-cultural, que cuando existe justificará la continuación de las formas tradicionales de vida y el tratamiento tradicional de las estructuras construidas. Tal característica es particularmente relevante en casos en que la forma tradicional de la sociedad ha sobrevivido intacta a nuestros días. Por ejemplo, en el caso de la histórica ciudad de Harar Jugol, en Etiopía, donde la organización social de esta comunidad musulmana ha sido basada tradicionalmente en las asociaciones de vecinos y una fuerte, práctica y espiritual relación con la tierra circundante, formando un todo social-ambiental. En la sociedad moderna, la tendencia ha sido más bien hacia la fragmentación y una disminución en el diálogo. Reconociendo que la regeneración de los valores y significados requiere un diálogo, los problemas pueden verse claramente en la pérdida de horizontes comunes de los valores compartidos, que deben ir más allá del énfasis excesivo de la propia individualidad personal y el estrés común de responsabilidades.
5.- Integridad
Otra cuestión clave en la identificación y definición de un recurso patrimonial es, sin duda su integridad. Las Directrices Operacionales del Patrimonio de la Humanidad (2005) requiere que una propiedad designada para la Lista del Patrimonio Mundial  reunirá las condiciones de integridad (apartado 88):


La integridad es una medida de la plenitud natural y/o cultural del patrimonio y sus atributos. Examinar las condiciones de integridad, por lo tanto requiere evaluar el grado en que la propiedad: a) incluye todos los elementos necesarios para expresar su valor universal excepcional, b) tiene un tamaño adecuado para asegurar la representación completa de las características y procesos que transmiten la importancia de la propiedad, c) sufre adversos efectos del desarrollo y / o negligencia. 
La Integridad debe estar necesariamente relacionada con las cualidades evaluadas en una propiedad particular. Podemos tomar el ejemplo de Bam en Irán, inscrito en la Lista del Patrimonio Mundial en 2004, después de haber sido seriamente dañado por el  terremoto a finales de diciembre 2003. Esta nominación de emergencia se centró primero en la antigua ciudadela, tal vez la característica más visible y más conocida del sitio. Posteriormente, después del contacto con las autoridades, se decidió ampliar los límites de la zona propuesta, incluyendo el antiguo sistema de riego, las galerías subterráneas, que en sí mismos son una importante evidencia arqueológica de esta técnica tradicional, así como un elemento vital en el desarrollo y supervivencia de este acuerdo en el cruce de las rutas de negociación en el entorno del desierto en el centro de Irán. Parte de las galerías se han utilizado por más de dos milenios y son la base fundamental para la existencia de este oasis. Ellos necesitan un mantenimiento constante y por lo tanto también están sujetas a cambio gradual. Sin embargo, algunas zonas se han conservado como testimonio arqueológico de las fases más tempranas. El buen funcionamiento de las galerías ha requerido y sigue requiriendo un sistema de coordinación social estricto para su mantenimiento y cuidado. La importancia y la protección de la zona por lo tanto debe definirse sobre la base de las funciones vitales y  procesos sociales, incluidos relacionados con la gestión de los recursos hídricos, la agricultura, la producción agrícola, el comercio y la producción de bienes, residenciales y funciones de defensa.
En cuanto a las zonas urbanas de Bam, podemos recordar que, desde el siglo 19, la ciudadela había sido utilizado solo para fines militares, y fue mayormente en ruinas, aunque parcialmente restaurada en los últimos tres decenios. Aunque el terremoto causó mucho daño, especialmente en las partes restauradas de la fortificación,  también reveló algunas fases históricas de la construcción que yacían escondidas, lo que aumenta el interés arqueológico del sitio. Uno de los temas en discusión después del terremoto, obviamente, estará relacionado con los límites de la restauración y reconstrucción en vista de la presentación del sitio, sin perder su autenticidad histórica y el interés arqueológico. Gran parte de la ciudad moderna de Bam fue destruida en el terremoto, cuando más de 26.000 personas perdieron la vida. La zona moderna no es parte de la base nominada Patrimonio de la Humanidad, a pesar de estar incluida en la zona de amortiguamiento. Ahora es objeto de una nueva planificación y reconstrucción. El ejemplo de Bam muestra cómo la integridad funcional del lugar puede mejorar la comprensión y una definición más clara del valor universal excepcional del sitio. 

Otro caso es la Isla James en Gambia, donde la zona propuesta consistió en los fuertes coloniales y plazas comerciales  construidas para proteger la entrada al río y facilitar el tráfico en esta ruta comercial por primera vez en el interior de África. Si bien la nominación sólo concierne a los "monumentos" existentes como reliquias del pasado, la justificación de la inscripción se basa en una definición más amplia del sitio. De hecho, la importancia de este sitio está fundamentalmente asociada con el río Gambia como ruta cultural, la cual ha motivado la construcción de varias estructuras a fin de facilitar el intercambio comercial y de bienes. La historia de esta actividad probablemente se inició con los fenicios y los romanos, continuando con los árabes, y finalmente con los colonos europeos. Hoy en día, es el río que ha sido siempre la referencia básica para la definición moderna de la política del país, así como ha formado el marco de su economía actual. 
La definición de la integridad fue fundamental para la nominación a Patrimonio de la Humanidad de Asís, el lugar de nacimiento de San Francisco en el centro de Italia. La propuesta original consistía en la Basílica de San Francisco y la ciudad medieval amurallada. Subsecuentemente, la nominación fue revisada por la adición de varios monumentos fuera de la ciudad, fundamentales para la madurez espiritual de San Francisco y para la fundación de la orden franciscana. Además, recordemos que la naturaleza como creación de Dios fue de particular importancia para San Francisco. A lo largo de toda su vida, pasó mucho tiempo en la naturaleza, como se ilustra en Giotto fresco de la celebración de su predicación a los pájaros. Asís fue también importante desde los tiempos pre-romanos. En el centro de Asís, se conservan restos de un templo importante de Umbría, más tarde utilizado por los romanos. El culto a los procesos en el sitio ha generado el establecimiento de una comunicación en red. Más tarde, como resultado del movimiento franciscano, se convirtió en Asís un lugar de peregrinación, y las nuevas funciones que generan las vías de comunicación en todo el territorio. Al mismo tiempo, el sistema de producción se ha mantenido prácticamente intacto hasta 1960, desde cuando las modificaciones en las políticas lo han hecho vulnerable al cambio. Debido a la planificación urbana con visión de futuro en la década de 1950, el municipio no obstante, ha conservado su integridad general tradicional hasta nuestros días.
Teniendo una visión general de estos ejemplos podemos ver que, en cada caso, la importancia de la designación de Patrimonio Mundial fue reforzada por un examen en profundidad de la integridad funcional de la sociedad de acuerdo con sus valores. En el caso de Bam, el sitio fue propuesto inicialmente como un monumento, pero se volvió a definir a continuación, como un paisaje cultural. Como consecuencia de ello, sus valores se consolidaron y ampliaron. La zona núcleo se definió con el fin de cubrir una gran parte de la zona más importante, mientras que el resto de los oasis, incluyendo la nueva ciudad de Bam, fue encerrado en la zona de amortiguamiento. En el caso de Gambia, el río era la fuerza impulsora para ser una importante ruta comercial, y las fortalezas y lugares de comercio eran una prueba documental para las funciones y procesos anteriores. La propiedad fue considerada de valor universal excepcional debido al  testimonio excepcional de momentos cruciales en la evolución del comercio mundial y el tráfico de esclavos que representa. En este caso, los límites de la zona propuesta se limitan a los elementos estructurales, pero la zona de amortiguamiento cubre una larga franja de tierra a lo largo del río, lo que simbólicamente refuerza la importancia del sitio como un paisaje cultural. En el caso de Asís, la cuestión fue de nuevo sobre un paisaje cultural, que tiene varios parámetros diferentes. Es importante que conservara las huellas de la red de comunicaciones y los edificios como testimonio de las funciones sociales, espirituales y económicas que definen su sistema de uso de la tierra. Mayormente importante, es que el paisaje representa la asociación espiritual de la vida de San Francisco y la relación del movimiento franciscano con la naturaleza.
La integridad social-funcional de un lugar se refiere a la identificación de las funciones y los procesos en los que ha sido basada su evolución en el tiempo, como los asociados a la interacción en la sociedad, las respuestas espirituales, la utilización de los recursos naturales, y los movimientos de los pueblos. Estos elementos proporcionan un testimonio de la respuesta creativa y la continuidad en la construcción de las estructuras dando sentido al entorno espacial de la zona. La integridad visual, en cambio, ayuda a definir los aspectos estéticos representados por el área. Es en estas dimensiones de la integridad que se puede basar el desarrollo de un sistema de gestión a fin de garantizar que los valores asociados no se verían afectados. En muchos casos, no basta con centrarse en la limitada área de Patrimonio Mundial, sino más bien tener en cuenta un contexto territorial más vasto. Este fue el caso, por ejemplo, en el Valle de Noto, en Sicilia, donde las ocho áreas urbanas históricas fueron integradas en un plan maestro de gestión territorial. El objetivo aquí era enfatizar en los aspectos económicos y funcionales de la economía regional y relevante uso de la tierra del lugar, que no podrían ser adecuadamente administrados, si sólo se limita a los nominados Sitios del Patrimonio Mundial.
6.0 La Relatividad de los Valores y la Identidad 
En un pequeño folleto, el cardenal Joseph Ratzinger, ahora Papa Benedicto XVI, ha publicado una serie de discursos que tratan con los valores en la Europa contemporánea (2005). Durante el período de su predecesor, Juan Pablo II, el cardenal Ratzinger tuvo la tarea de defender la doctrina de la Iglesia Católica. En muchos sentidos, estos discursos están relacionados con problemas doctrinales. Él aborda la cuestión de la libertad individual frente a los valores compartidos en la sociedad, y la cuestión moderna del relativismo al distinguir la sociedad multicultural actual. Él resume la evolución que ha caracterizado a las cualidades y los valores europeos, en particular los fundados en el cristianismo, la religión dominante en Europa. Tres temas surgen como más esenciales. El primero es la necesidad de reconocer la dignidad humana y los derechos humanos como valores absolutos que deben ser respetados. De hecho, se opone a la clonación y manipulación genética. La segunda cuestión se refiere al matrimonio y la familia. Él considera que la familia, formada por la unión legal de hombre y mujer, como núcleo básico de la sociedad, necesita ser defendida. Por último, expresa su preocupación por el respeto de lo que se percibe como algo sagrado y santo. Ratzinger sostiene que la libertad de opinión no debe ser interpretada en el sentido de destruir la fe de otras personas.  Respetando la fe y creencias de otras personas no se debe dar lugar a un total relativismo y a la aniquilación de los valores propios.
El Papa Benedicto XVI es un intelectual de conciencia cultural profunda, y es en serio preocupado por las tendencias que parecen ir hacia el "relativismo absoluto". Esta tendencia ya se temía por Nietzsche un siglo antes, es decir, la aniquilación de los valores más altos y la abolición de la dignidad humana. Históricamente, esta tendencia puede ser llevada al etnocentrismo que surgió con el colonialismo europeo, es decir, la interpretación de los valores de otras culturas en términos de la propia. El relativismo cultural surgió, como un acto contrario, a partir de la Ilustración alemana y el desarrollo de la antropología en el siglo 20. Simplificando este  punto de vista, todas las creencias son igualmente válidas, la verdad en sí misma sería relativa a la situación, el contexto y la persona en cuestión. Él está preocupado por la tendencia de los relativistas culturales que niegan que los valores asociados a la cultura occidental podría tener un significado universal. De hecho, el relativismo cultural ha sido a veces confundido con el relativismo moral y, llevado al extremo, significaría que no hay normas y valores morales universales. En su lugar, sin dejar de reconocer que cada cultura tiene su propia dignidad y estructura de valores, podemos afirmar que hay cuestiones que se pueden tomar como una vara de medir en contra de que las cualidades y características específicas de determinadas culturas son ponderables.
También podemos observar que la identidad, en la que los valores y la individualidad de la "Personalidad" de una cultura particular, se basan, no se puede definir de manera aislada. Por el contrario, la identidad es generalmente basada en el enriquecimiento mutuo de las culturas y valores diferentes. Por ejemplo, la cultura occidental ciertamente ha obtenido sus características como resultados de los contactos e interacciones con diferentes culturas existentes en la propia Europa, también con los de Oriente Medio y África del Norte. La identidad europea es el resultado de ponderar y regenerar los valores en el tiempo. También podemos señalar que incluso la ciencia no ha estado exenta de vinculación cultural. En su Estructura de las Revoluciones Científicas, Thomas Kuhn ha sostenido que la ciencia no es simplemente un resultado lógico de la racionalidad, no algo objetivo fuera de juicios de valor. Más bien, la cuestión de comprensión de los fenómenos naturales está necesariamente relacionada con la comprensión humana, experimentada a la luz de los nuevos paradigmas resultantes de revoluciones intelectuales. La ciencia por lo tanto no solo es racional, sino también se basa en parámetros culturales. Este debate es también pertinente en el contexto del Patrimonio Mundial y en particular en la identificación de los valores universales excepcionales.
Tomando el debate posterior al relativismo cultural, podemos estar de acuerdo con la idea de que cada cultura tiene sus propias características e identidad. Obviamente, el significado de las cuestiones conexas, como el patrimonio cultural, deberán ser comprobados en relación con los contextos culturales pertinentes. Por otro lado, esto no significa que todos los valores deben ser iguales. La pregunta es acerca de determinar las cuestiones de validez universal en relación al peso las cualidades específicas. Es en este contexto que debemos ver el informe de ICOMOS Brecha, donde el marco temático se presenta como un intento de identificar los problemas de validez universal para la evaluación de las candidaturas. Reconociendo la diversidad creativa de la mente humana, la pregunta es identificar ejemplos genuinos/auténticos de tan creativas y espirituales respuestas. Considerando también la noción de diversidad cultural, podemos observar que las diferentes culturas pueden haber generado respuestas comparables. Por tanto, es necesario elevar la cuestión de la representatividad, asegurándose de que las respuestas importantes a los temas en particular, las diferentes culturas, están debidamente representados en la Lista. Al mismo tiempo, no basta con seleccionar la más representativa, sino también tomar en cuenta los criterios necesarios para bienes del Patrimonio Mundial, así como asegurarse de la integridad de las áreas propuestas. Se requiere juicio crítico sobre la base de la investigación y las pruebas documentales para decidir sobre la calidad, la integridad y los valores de las respuestas culturales representadas.